<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Akalpress, Auteur à AkalPress</title>
	<atom:link href="https://en.akalpress.com/author/akalpress/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://en.akalpress.com/author/akalpress/</link>
	<description>Amazigh News</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Feb 2026 22:26:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>

<image>
	<url>https://en.akalpress.com/wp-content/uploads/2026/03/cropped-logo-akalpress-newest-dark-black-32x32.jpg</url>
	<title>Akalpress, Auteur à AkalPress</title>
	<link>https://en.akalpress.com/author/akalpress/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>The Amazigh Teachers’ Association of the Tangier-Tetouan-Al Hoceima Region Denounces Arbitrary Assignments</title>
		<link>https://en.akalpress.com/145-the-amazigh-teachers-association-of-the-tangier-tetouan-al-hoceima-region-denounces-arbitrary-assignments/</link>
					<comments>https://en.akalpress.com/145-the-amazigh-teachers-association-of-the-tangier-tetouan-al-hoceima-region-denounces-arbitrary-assignments/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Akalpress]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2026 22:25:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://en.akalpress.com/?p=145</guid>

					<description><![CDATA[<p>The Regional Association of Amazigh Language Teachers in the Tangier-Tetouan-Al Hoceima region expressed concern over...</p>
<p>Cet article <a href="https://en.akalpress.com/145-the-amazigh-teachers-association-of-the-tangier-tetouan-al-hoceima-region-denounces-arbitrary-assignments/">The Amazigh Teachers’ Association of the Tangier-Tetouan-Al Hoceima Region Denounces Arbitrary Assignments</a> est apparu en premier sur <a href="https://en.akalpress.com">AkalPress</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>The Regional Association of Amazigh Language Teachers in the Tangier-Tetouan-Al Hoceima region expressed concern over what it described as unlawful assignments affecting teachers of the subject within the Fahs-Anjra Provincial Directorate. In a protest statement issued on February 27, 2026, the association’s executive office explained that, several weeks after the start of the second semester, the directorate reassigned two teachers to institutions other than their original schools, despite the continued presence of students studying the subject in those institutions. The association considered this decision a blow to the professional and pedagogical stability of teaching staff.</p>



<p>The association argued that this measure, which the directorate justified by referring to Ministerial Memorandum No. 028/23 concerning the gradual generalization of Amazigh, lacks sound legal and pedagogical grounds. The statement emphasized that transferring teachers while leaving their original classes unattended negatively affects the normal course of study and undermines learners’ right to fair and regular access to Amazigh language instruction. It warned of the consequences of such actions on the quality of learning and academic achievement.</p>



<p>In analyzing the motivations behind the decision, the association accused the Fahs-Anjra Directorate, and by extension the Ministry of National Education, of attempting to manipulate figures and indicators related to the rate of Amazigh language generalization. The statement indicated that the ministry allegedly follows a strategy aimed at artificially increasing the percentage of institutions formally counted as having implemented generalization by assigning a single teacher to an entire institution for statistical purposes, rather than calculating the rate based on the actual number of students studying the subject. According to the association, this constitutes a maneuver to conceal the low real rates of implementation on the ground.</p>



<p>The association concluded its joint statement, signed by its branches in Al Hoceima and Larache, by reaffirming its categorical rejection of these assignments and demanding their immediate reversal. It also held the ministry responsible for violating Organic Law No. 26.16 and called for the creation of sufficient budgeted positions to ensure genuine and effective generalization of Amazigh at all levels of education, putting an end to what it described as procrastination and improvised management of this strategic issue.</p>
<p>Cet article <a href="https://en.akalpress.com/145-the-amazigh-teachers-association-of-the-tangier-tetouan-al-hoceima-region-denounces-arbitrary-assignments/">The Amazigh Teachers’ Association of the Tangier-Tetouan-Al Hoceima Region Denounces Arbitrary Assignments</a> est apparu en premier sur <a href="https://en.akalpress.com">AkalPress</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://en.akalpress.com/145-the-amazigh-teachers-association-of-the-tangier-tetouan-al-hoceima-region-denounces-arbitrary-assignments/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Amazigh first names and their meaning in English</title>
		<link>https://en.akalpress.com/104-amazigh-first-names-and-their-meaning-in-english/</link>
					<comments>https://en.akalpress.com/104-amazigh-first-names-and-their-meaning-in-english/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Akalpress]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Aug 2023 18:36:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://en.akalpress.com/?p=104</guid>

					<description><![CDATA[<p>First names for girls: ⴰⵏⵢⴰ [ Anya ]&#160;: Melody. ⴱⴰⵢⴰ [ Baya ]&#160;: Traditional name...</p>
<p>Cet article <a href="https://en.akalpress.com/104-amazigh-first-names-and-their-meaning-in-english/">Amazigh first names and their meaning in English</a> est apparu en premier sur <a href="https://en.akalpress.com">AkalPress</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="has-large-font-size wp-block-heading"><strong>First names for girls:</strong></h2>



<p><strong>ⴰⵏⵢⴰ [ Anya ]&nbsp;: </strong>Melody.</p>



<p><strong>ⴱⴰⵢⴰ</strong><strong> [ Baya ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Traditional name (central Morocco, Kabylia, Tuareg).</p>



<p><strong>ⴱⵉⵜⵉ</strong><strong> [ Biti ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Traditional name (Atlas), Biti is a term used to cherish infants (Souss). Variant: Bitti.</p>



<p><strong>ⴷⴰⵎⵢⴰ</strong><strong> [ Damya ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Another presumed name for Dihya. Also attested in Souss and among the Tuaregs.</p>



<p><strong>ⴷⴰⵙⵉⵏ</strong><strong> [ Dasin ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Tuareg name. Dassine oult lhemma (1885-1938) was famous for her beauty, intelligence and mastery of the Amzad (one-stringed lute).</p>



<p><strong>ⴷⵉⵀⵢⴰ</strong><strong> [ Dihya ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Name of the famous &#8220;Queen of the Aurès&#8221; who reigned over several Amazigh tribes, including her own, that of the Jarawa. Dihya led a fierce resistance against the Arab invasion.</p>



<p><strong>ⴽⵍⵍⴰ</strong><strong> [ Klla ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Name of the daughter of Tinhinan, queen of the Tuaregs of Ahaggar. Also attested in Kabylia and central Morocco. Variant: Kwlla.</p>



<p><strong>ⴽⵓⵏⴷⴰ</strong><strong> [ Kunda ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Diminutive of takunda, the ladybug.</p>



<p><strong>ⵉⵣⵣⴰ</strong><strong> [ Izza ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Traditional name (Morocco).</p>



<p><strong>ⵍⴻⵍⵍⵉ</strong><strong> [ Lelli ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Diminutive of Tilelli, freedom.</p>



<p><strong>ⵎⴰⴷⵍ</strong><strong> [ Madl ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The Milky Way (Ayr). Attested among the Tuaregs of Ayar / Ayr (Aïr mountains).</p>



<p><strong>ⵎⴰⵙⵉⵍⵢⴰ</strong><strong> [ Masilya ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>From an ethnonym: the Massyles, a Numidian dynasty.</p>



<p><strong>ⵎⴰⵜⵢⴰ</strong><strong> [ Matya ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>First name of Dihya&#8217;s mother.</p>



<p><strong>ⵎⴰⵢⴰ</strong><strong> [ Maya ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>First name derived from &#8220;Mary&#8221;.</p>



<p><strong>ⵎⵉⵔⴰ [ Mira ]&nbsp;: </strong>Means &#8220;grace&#8221;: Mera.</p>



<p><strong>ⵎⵓⵏⵉⴽⴰ</strong>&nbsp;[Monika] : Saint Monica, born around 332 in Thagaste (in present-day Algeria) and died in 387 in Ostia (Italy), was a Christian of Amazigh origin, mother of Augustine, one of the greatest Christian theologians.</p>



<p><strong>ⵏⵓⵎⵉⴷⵢⴰ</strong><strong> [ Numidya ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Kingdom of Numidia.</p>



<p><strong>ⵏⵓⵎⵉⵏⵙⴰ</strong><strong> [ Numinsa ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Rose sweet love.</p>



<p><strong>ⵙⵉⵍⵉⵏ</strong><strong> [ Silin ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Comes from Cyrene, the ancient capital of Cyrenaica, a fertile region located east of present-day Libya. Variant: Sirin.</p>



<p><strong>ⵙⵉⵍⵢⴰ</strong><strong> [ Silya ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The name of an Amazigh princess and daughter of King Nubel in the middle of the 4th century, in present-day Kabylia.</p>



<p><strong>ⵙⵉⵍⵢⵓⵏⴰ</strong><strong> [ Silyuna ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Female character of a tale who embodies beauty, goodness and intelligence (Kabylia).</p>



<p><strong>ⵙⵉⵎⴰⵏ</strong><strong> [ Siman ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>From Sin Imann, two souls (of the father and mother).</p>



<p><strong>ⵜⴰⴷⵍⴰ</strong><strong> [ Tadla ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Bouquet, a posy.</p>



<p><strong>ⵜⴰⴼⵉⵍⴰ</strong><strong> [ Tafila ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>She who dazzles; reverberation on the water.</p>



<p><strong>ⵜⴰⴼⵙⵓⵜ</strong><strong> [ Tafsut ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Spring (season).</p>



<p><strong>ⵜⴰⵎⴰⵏⴰⵔⵜ</strong><strong> [ Tamanart ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The star, the guide. From the verb nr: to guide.</p>



<p><strong>ⵜⴰⵎⴰⵙⵉⵏⵜ</strong><strong> [ Tamasint ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>From a toponym (name of a locality). Also, a feminine variant of Masin, the diminutive of Masinissa.</p>



<p><strong>ⵜⴰⵎⵍⴰⵍⵜ</strong><strong> [ Tamlalt ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The gazelle, symbol of beauty (Central Morocco). See also Taẓnkʷḍt and Tamllalt.</p>



<p><strong>ⵜⴰⵎⵏⵣⵓⵜ</strong><strong> [ Tamnzut ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The firstborn; Beginnings.</p>



<p><strong>ⵜⴰⵏⵉⵔⵜ</strong><strong> [ Tanirt ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The angel (like the angel-fairy from the famous tale of Hammou Ou Namir). Attested among the Turegs where Énér and Ténert are two stars of the Centauri constellation.</p>



<p><strong>ⵜⴰⵙⴰⴼⵓⵜ</strong><strong> [ Tasafut ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The torch.</p>



<p><strong>ⵜⴰⵙⴽⴽⵓⵔⵜ</strong><strong> [ Taskkurt ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The partridge, symbol of beauty; Alln n tskkurt: Partridge eyes, beautiful eyes.</p>



<p><strong>ⵜⴰⵢⵙⴰ</strong><strong> [ Taysa ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Daisy.</p>



<p><strong>ⵜⴰⵣⵉⵔⵉ</strong><strong> [ Taziri ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Full moon; Moonlight. Variant: Tiziri.</p>



<p><strong>ⵜⴰⵣⵔⵓⵔⵜ</strong><strong> [ Tazrurt ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Good looking; pendant: Symbol of beauty.</p>



<p><strong>ⵜⵀⵢⵢⴰ</strong><strong> [ Thyya ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>She is beautiful, kind. From the verb Hyyu: to be good, beautiful, lovable; be of good quality. Another supposed name of Dihya.</p>



<p><strong>ⵜⵉⴷⵉⵔ</strong><strong> [ Tidir ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Live one, lively. From the verb ddr: to live. Variant: Tidar.</p>



<p><strong>ⵜⵉⴷⵜ</strong><strong> [ Tidt ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The truth.</p>



<p><strong>ⵜⵉⴼⴰ</strong><strong> [ Tifa ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Clarity; light. Traditional name (Central Morocco).</p>



<p><strong>ⵜⵉⴼⵙⴰ</strong><strong> [ Tifsa ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Period during which the greenery is at its peak. From the verb fsu: to flower, blossom, bud, form ears (cereals).</p>



<p><strong>ⵜⵉⵏⵓⴼⴰ</strong><strong> [ Tinufa ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Benefits; gifts. Plural of Tanafut.</p>



<p><strong>ⵜⵉⵏⵓⴼⵔⴰ</strong><strong> [ Tinufra ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Tin ufra, she of the peace.</p>



<p><strong>ⵜⵉⵏⵙⵉⵏ</strong><strong> [ Tinsin ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Tin sin, she who belongs to both (parents).</p>



<p><strong>ⵜⵉⵜⵔⵉⵜ</strong><strong> [ Titrit ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The Star; the little star.</p>



<p><strong>ⵜⵉⵣⵉⵔⵉ</strong><strong> [ Tiziri ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Full moon; Moonlight. Variant: Taziri.</p>



<p><strong>ⵜⵍⴰⵢⵜⵎⴰⵙ</strong><strong> [ Tlaytmas ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Tla aytmas, she has her brothers.</p>



<p><strong>ⵜⵓⴷⴰ</strong><strong> [ Tuda ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>She is sufficient; she is enough (to the happiness of the parents). Traditional name (Morocco).</p>



<p><strong>ⵜⵓⴼⵉⵣⵍⵉ</strong><strong> [ Tufizli ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Tuf izli, more beautiful than Izli: singing, poetry ..</p>



<p><strong>ⵜⵓⵎⵔⵜ</strong><strong> [ Tumrt ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Happiness, joy.</p>



<p><strong>ⵜⵓⵏⴰⵔⵓⵣ</strong><strong> [ Tunaruz ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Tin unaruz, bearer of hope.</p>



<p><strong>ⵜⵓⵙⴰⴷ</strong><strong> [ Tusad ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>She who fits perfectly (Morocco). From the verb as: to suit, to fit.</p>



<p><strong>ⵣⵏⵉⵏⴰ [ Znina ]&nbsp;: </strong>Traditional name (central Morocco).</p>



<h2 class="has-large-font-size wp-block-heading">First names for boys:</h2>



<p><strong>ⴰⴼⴰⵍⴽⴰⵢ</strong><strong> [ Afalkay ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Handsome, beautiful.</p>



<p><strong>ⴰⴼⴰⵡ</strong><strong> [ Afaw ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The bright.</p>



<p><strong>ⴰⴼⵓⵍⴰⵢ</strong><strong> [ Afulay ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Apuleius, Amazigh writer (died around 180 AD). Author of a novel entitled The Metamorphoses which is the oldest novel in the world.</p>



<p><strong>ⴰⴼⵔⴰ</strong><strong> [ Afra ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Peace.</p>



<p><strong>ⴰⴽⵙⵉⵍ</strong><strong> [ Aksil ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Tiger (Morocco); Leopard, panther (Aurès). Variant: Aksl.</p>



<p><strong>ⴰⵎⴰⵏⴰⵔ</strong><strong> [ Amanar ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The guide. From the verb nr: to guide. Constellation of Orion. Variant: Amnir.</p>



<p><strong>ⴰⵎⴰⵙⴰⵢ</strong><strong> [ Amasay ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Guarantor; responsible.</p>



<p><strong>ⴰⵎⴰⵙⵉⵏ</strong><strong> [ Amasin ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Diminutive of Massinissa. Variant of Masin.</p>



<p><strong>ⴰⵎⴰⵙⵙⴰⵏ</strong><strong> [ Amassan ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The knowledgeable; the learned; the scholarly.. Variant: Amssan.</p>



<p><strong>ⴰⵎⴰⵢⴰⵙ</strong><strong> [ Amayas ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The leopard.</p>



<p><strong>ⴰⵎⴰⵢⵢⵓⵔ</strong><strong> [ Amayyur ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The full moon, the clarity of the moon. Feminine version: Tamayyurt.</p>



<p><strong>ⴰⵎⴰⵣⵣⴰⵍ</strong><strong> [ Amazzal ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The devoted; the emissary; the dedicated.</p>



<p><strong>ⴰⵎⵍⵍⴰⵢ</strong><strong> [ Amllay ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Clement, misecordious, good. Feminine version: Tamlla (mercy).</p>



<p><strong>ⴰⵎⵏⴰⵢ</strong><strong> [ Amnay ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The rider. From the verb ny: to ride on an animal. Refers to the lover in poetic language.</p>



<p><strong>ⴰⵎⵏⵉⵔ</strong><strong> [ Amnir ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The guide. From the verb nr: to guide. Constellation of Orion. Variant: Amanar.</p>



<p><strong>ⴰⵎⵙⵙⴰⵏ</strong><strong> [ Amssan ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The knowledgeable; the learned; the scholarly. Variant: Amassan.</p>



<p><strong>ⴰⵎⵙⵜⴰⵏ</strong><strong> [ Amstan ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The protector, the defender.</p>



<p><strong>ⴰⵏⴰⵎⴰⵔ</strong><strong> [ Anamar ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The happy. Feminine version: Tanamart.</p>



<p><strong>ⴰⵏⴰⵔⵓⵣ</strong><strong> [ Anaruz ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Hope.</p>



<p><strong>ⴰⵏⴼⵍⵓⵙ</strong><strong> [ Anflus ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Referee. Hmad Anflous was an activist who led the resistance against the French occupation in Mogador (Es-saouira).</p>



<p><strong>ⴰⵏⵉⵔ</strong><strong> [ Anir ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The angel (like the angel-fairy from the famous tale of Hammou Ou Namir). Attested among the Turegs where Énér and Ténert are two stars of the Centauri constellation. Also means gazelle dama (mohor). Feminine version: Tanirt.</p>



<p><strong>ⴰⵖⴱⴰⵍⵓ</strong><strong> [ A</strong><strong>ɣ</strong><strong>balu</strong><strong> ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The source (of water).</p>



<p><strong>ⴰⵙⴰⴼⵓ</strong><strong> [ Asafu ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The torch. Nickname of the founder of the amazigh Almohad Empire, Ibn Toumert.</p>



<p><strong>ⴰⵙⴰⵍⴰⵙ</strong><strong> [ Asalas ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Pillar of the house among the Kabyles.</p>



<p><strong>ⴰⵙⵉⴷ</strong><strong> [ Asid ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Asidd, the light.</p>



<p><strong>ⴰⵙⵍⴰⵍ</strong><strong> [ Aslal ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Honey (of high quality).</p>



<p><strong>ⴰⵢⵢⵓⵔ</strong><strong> [ Ayyur ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Moon.</p>



<p><strong>ⴰⵣⵔⵓⵔ</strong><strong> [ Azrur ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The handsome; Jewelry.</p>



<p><strong>ⴱⵓⴽⴽⵓⵙ</strong><strong> [ Bukkus ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>King of Mauretania (~110 BC), father-in-law of Yugerten (Jugurtha). Variant: Bukus.</p>



<p><strong>ⵉⴳⵉⴷⵔ</strong><strong> [ Igidr ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The eagle. In poetic language, refers to the unattainable beloved.</p>



<p><strong>ⵉⴷⵉⵔ</strong><strong> [ Idir ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Alive; lively. From the verb ddr: to live. Traditional name.</p>



<p><strong>ⵉⴼⵔⵏ</strong><strong> [ Ifrn ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The chosen one; elite. From the verb frn: to be sorted, chosen. Traditional name.</p>



<p><strong>ⵉⴽⴽⵏ</strong><strong> [ Ikkn ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Traditional name (central Morocco and Tuareg).</p>



<p><strong>ⵉⵎⴰⵍ</strong><strong> [ Imal ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The future.</p>



<p><strong>ⵉⵜⵔⵉ</strong><strong> [ Itri ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The star.</p>



<p><strong>ⵎⴰⵙⵉⵏ</strong><strong> [ Masin ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Diminutive of Massinissa.</p>



<p><strong>ⵎⴰⵢⵙⴰⵔ</strong><strong> [ Maysar ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Maysar Amdghar (or Al Mdaghri) was the leader of the coalition of Ghomara, Berghwata and Miknasa tribes. He led the great Amazigh revolt that resulted in the final defeat of the Umayyad Arabs around 740 AD.</p>



<p><strong>ⵎⵏⵣⵓ</strong><strong> [ Mnzu ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The firstborn. Variant: Amnzu.</p>



<p><strong>ⵓⵙⵎ</strong><strong> [ Usm ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Lightning.</p>



<p><strong>ⵙⵉⴼⴰⵡ</strong><strong> [ Sifaw ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The torch. Pseudonym of the famous Libyan Amazigh poet Saïd Sifaw El Mahrouq (1946-1994). Variant: Asafu.</p>



<p><strong>ⵜⴰⵛⴼⵉⵏ</strong><strong> [ Tacfin ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Father of the Almoravid Amazigh king, Youcef ben Tachfin.</p>



<p><strong>ⵡⵉⵏⴰⵔⵓⵣ</strong><strong> [ Winaruz ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The bearer of hope.</p>



<p><strong>ⵡⵉⵏⵉⴼⵙⴰⵏ</strong><strong> [ Winifsan ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>The fulfilled, the well-adjusted one. See: Tifsa.</p>



<p><strong>ⵡⵉⵏⵓⴼⵔⴰ</strong><strong> [ Winufra ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Win ufra, he of peace; the peaceful one.</p>



<p><strong>ⵡⵉⵏⵙⵉⵏ</strong><strong> [ Winsin ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Win sin, he who belongs to the two (parents), theirs.</p>



<p><strong>ⵡⵉⵏⵜⵉⴷⵜ</strong><strong> [ Wintidt ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Win tidt, he of truth; truthful.</p>



<p><strong>ⵢⴰⵏⵉ</strong><strong> [ Yani ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>From an ethnonym: Kabyle tribe of Ayt Yanni. Variant: Yanni.</p>



<p><strong>ⵢⵓⴱⴰ</strong><strong> [ Yuba ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Name of several Amazigh kings. King Juba II ruled Mauretania and was a highly respected author and scholar known for his knowledge. He was the author of several books on literature, theater, painting, history and medicine.</p>



<p><strong>ⵢⵓⴳⵔⵜⵏ</strong><strong> [ Yugrtn ]</strong><strong>&nbsp;</strong><strong>: </strong>Yugr tn, He is greater than them, the greatest, he surpasses them, is the origin of the name Jugurtha, king of the Amazighs (118 – 105 BC) who opposed the Romans.</p>



<p><strong>ⵢⵓⵙⴰⴷ [ Yusad ]&nbsp;: </strong>He who fits perfectly (Morocco). From the verb as: to suit, to fit.</p>



<p></p>



<p>For the full list of amazigh first names, you can check these two books:</p>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-full"><a href="https://en.akalpress.com/wp-content/uploads/2023/08/image.png"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="580" height="428" src="https://en.akalpress.com/wp-content/uploads/2023/08/image.png" alt="" class="wp-image-108" srcset="https://en.akalpress.com/wp-content/uploads/2023/08/image.png 580w, https://en.akalpress.com/wp-content/uploads/2023/08/image-300x221.png 300w" sizes="(max-width: 580px) 100vw, 580px" /></a><figcaption class="wp-element-caption"><a href="https://mybook.to/amazighnames">The little guide to Amazigh names</a> (berber names) &amp; Tadlist n Ismawn Imazighn</figcaption></figure>
<p>Cet article <a href="https://en.akalpress.com/104-amazigh-first-names-and-their-meaning-in-english/">Amazigh first names and their meaning in English</a> est apparu en premier sur <a href="https://en.akalpress.com">AkalPress</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://en.akalpress.com/104-amazigh-first-names-and-their-meaning-in-english/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>King Mohammed VI declares the Amazigh New Year an official holiday</title>
		<link>https://en.akalpress.com/98-king-mohammed-vi-declares-the-amazigh-new-year-an-official-holiday/</link>
					<comments>https://en.akalpress.com/98-king-mohammed-vi-declares-the-amazigh-new-year-an-official-holiday/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Akalpress]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 May 2023 20:04:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://en.akalpress.com/?p=98</guid>

					<description><![CDATA[<p>On Wednesday evening, a communiqué of the Royal Court announced that King Mohammed VI gave...</p>
<p>Cet article <a href="https://en.akalpress.com/98-king-mohammed-vi-declares-the-amazigh-new-year-an-official-holiday/">King Mohammed VI declares the Amazigh New Year an official holiday</a> est apparu en premier sur <a href="https://en.akalpress.com">AkalPress</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>On Wednesday evening, a communiqué of the Royal Court announced that King Mohammed VI gave the order to make the Amazigh New Year an official holiday in Morocco; similar to the first of Muharram and New Year.</p>



<p>In this context, the same source adds, King Mohammed VI issued his directives to the Prime Minister in order to take the necessary measures to activate this royal decision.</p>



<p>This decision, according to the Royal Court, “is an embodiment of the generous care that King Mohammed VI has been given to Amazigh as a major component of the authentic Moroccan identity rich in its plurality of tributaries, and a common balance for all Moroccans without exception. It also falls within the framework of the constitutional consecration of Amazigh as the official language of the country along with the Arabic language.”</p>
<p>Cet article <a href="https://en.akalpress.com/98-king-mohammed-vi-declares-the-amazigh-new-year-an-official-holiday/">King Mohammed VI declares the Amazigh New Year an official holiday</a> est apparu en premier sur <a href="https://en.akalpress.com">AkalPress</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://en.akalpress.com/98-king-mohammed-vi-declares-the-amazigh-new-year-an-official-holiday/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
